아이폰용 에모지(Emoji) 앱에 대한 오해…

2 Comments

 요즘 제가 만든 아이폰용 앱들의 판매 상황이나 어떤 앱들이 유행하는지 등을 파악하기 위해서 앱스토어를 자주 들락거립니다. 특히 제가 만든 앱들과 경쟁이 되는 앱들은 좀 더 유심히 살펴 보곤 하죠.

사용자 삽입 이미지
 그 중에서 한국 아이튠즈 앱스토어에서 나름 상위를 달리고 있는 몇가지 에모지(Emoji) 활성화 앱(Emoji Stars, Emoji Plus등) 들이 욕을 먹고 있는게 눈에 들어오네요. 자주 보이는 불만이 에모지가 포함된 글을 SMS 문자로 주고 받을 때 ? 문자로 깨져서 수신이 된다는 겁니다.
 하지만 이건 제가 볼 때는 KT의 SMS 송수신 시스템의 문자 코드 엔코딩이 해당 에모지 문자를 지원하지 않아서 발생하는 문제이지 앱 자체의 문제가 아닙니다. 아이폰에서 송수신하는 문자는 유니코드 기반인데 KT의 문자 송수신 시스템은 유니코드를 지원하지 않아서 발생하는 것으로 판단됩니다. KT의 문자 송수신 시스템은 EUC-KR을 사용하는 것 같습니다. 그러니 아이폰에서 문자를 보내거나 받을 때 유니코드에서 EUC-KR로 혹은 그 반대로 변환을 해야 하는데 이 과정에서 EUC-KR에서 지원하지 않는 유니코드 문자들이 전부 ?로 바뀌는 것이지요…

 아이폰은 모든 텍스트 표시에 유니코드를 사용하는 것으로 보입니다. 그리고 에모지는 유니코드의 특정 영역에 매핑되어 있는 문자이구요. 원래 일본에서 판매되는 휴대폰에서만 사용하는 것으로 알고 있는데 일본 사용자를 위해 아이폰에서 이를 특별히 지원하고 있는 것이지요. 다만 일본 이외의 나라에서는 이 기능이 숨겨져 있습니다.
 욕을 먹고 있는 에모지 앱들은 대부분 아이폰에 숨겨져 있는 이 에모지 키보드를 활성화 시켜 주는 역할만 합니다. 그 외에는 아무런 역할을 하지 않습니다. 에모지 키보드가 한번 활성화되면 여러가지 다른 앱에서 에모지 문자를 입력할 수 있게 되는 겁니다. 에모지 앱을 구입하시려는 분들은 이런 제한이 있다는 것을 알고 있으셔야 불필요한 지출이나 오해를 하지 않을 것 같습니다. 덜컥 구입하셨다가 괜한 앱 탓 하지 마시구요…^^
사용자 삽입 이미지
 제가 만든 PowerSnippet이나 eBanner도 에모지 키보드 활성화 기능을 가지고 있고 마찬가지 제한이 있습니다. 게다가 지구본 키를 눌러서 키보드를 전환하는 것이 은근 불편해서 제가 만든 앱에는 위의 그림처럼 에모지를 입력할 수 있는 키보드를 아예 내장시켜 버렸습니다. 아이폰 키보드 위에 두줄짜리 키보드를 별도로 만들어 넣어 버렸죠….^^

일신우일신 – 2010년 1월 20일

No Comments

  • 일반 노트북의 터치패드에서도 맥북에서처럼 멀티 터치를 사용할 수 있게 되었네요. 자세한 사항은 여기로… 이것도 애플 제품의 인기 덕분에 개발이 된것 같네요…^^
  • 보통 사람들을 위한 델파이 유니코드 마이그레이션!! 친절한 가이드가 나왔군요.. Delphi Unicode Migration for Mere Mortals.
  • 뒷북인것 같은데 Delphi 2009 부터 EProgrammerNotFound 라는 Exception 클래스가 있었군요…^^
  • 네오엠텔이라는 작은 회사에서 옴니아2에 구현한 아이폰 U/I. 왜 소프트웨어에 제대로 투자해야 하는지를 여실히 보여주는 사건입니다… 해당 게시물이 무슨 이유인지는 모르겠지만 삭제되었네요…^^

일신우일신 – 2008년 8월 20일

No Comments

AcroEdit 코드 페이지 변경 기능

No Comments

AcroEdit 0.9.15.70 버전에 추가될 새로운 기능 하나 더 소개합니다.

코드 페이지 설정 기능

기존에는 ANSI->유니코드 또는 유니코드->ANSI 로 변환할 때 시스템의 기본 로케일에 대응되는 기본 코드 페이지로 변환 했습니다. 이게 한글 윈도에서 한글로 된 문서만 변환하면 문제가 발생하지 않습니다만 일본어나 중국어등 시스템 로케일과 다른 언어를 변환하게 되면 변환이 엉뚱하게 되어 버립니다. 변환 후 저장하고 다시 읽어 보면 완전히 깨져 버리죠.

코드 페이지 변경

코드 페이지 변경


그래서 위 그림처럼 다시 읽기 메뉴에서 코드 페이지를 선택할 수 있도록 했습니다. 뭐… 코드 페이지를 자동으로 인식하면 좋겠지만 차차 생각해 보기로 하고 일단 사용자가 지정할 수 있도록만 했습니다.

코드 페이지와 글꼴 연동

그리고 다국어 편집을 좀 더 용이하게 하도록 하기 위해서 글꼴 링크 기능을 추가해서 특정 코드 페이지와 글꼴을 연동할 수 있도록 했습니다.

  1. 파일을 열고 원하는 코드 페이지를 선택합니다.
  2. [보기]->[글꼴 변경]->[글꼴 변경]을 눌러서 원하는 글꼴을 지정합니다.
  3. 여기서 [보기]->[글꼴 변경]->[글꼴 연결]을 누르면 앞서 지정한 코드 페이지와 선택된 글꼴이 연동됩니다.
  4. 다음에 다시 해당 파일을 연 후에 코드 페이지만 변경하면 자동으로 글꼴이 변경되는 것을 볼 수 있습니다.

Doc-O-Matic 6 출시

No Comments

 제가 애용하는 소스코드 문서화 프로그램 Doc-O-Matic 6이 나왔네요..
이번 버전부터 유니코드를 직접 지원하고 다수의 프로젝트를 동시에 관리할 수 있도록 프로젝트 관리자의 기능이 개선되었고 동일한 도움말을 다수의 언어로 번역하는 작업을 한 곳에서 관리할 수 있는 기능도 들어 갔네요..

사용자 삽입 이미지
 
몇가지 에디션이 통합되고 커맨드 라인 버전이지만 무료 버전도 나왔구요.

이번에도 한글 사전을 업데이트해서 설치 파일에 기본으로 포함될 수 있도록 해야겠군요.